DDD glossaire multilingue
Principe
Pour maintenir la cohérence entre les documents et sites consacrés à DDD, ce petit glossaire en reprend les termes essentiels et leur(s) traduction(s).
La description des rouages DDD est meilleure si le vocabulaire est précis et cohérent.
Si un vocable doit être changé dans une langue, il doit être changé partout simultanément:
- Dans cette page wiki (DDD glossaire multilingue)
- Dans les documents ODT de base (DDD.FR.odt DDD.EN.odt ...)
- Dans leurs dérivés PDF (DDD.FR.pdf, DDD.EN.pdf DDD.FR.hi.pdf, DDD.EN.hi.pdf ...)
- Dans les pages de ce wiki dérivés automatiquement de ces documents (DDD.FR et DDD.EN).
- Sur le site DDD.gonze.org
- Sur l'ensemble du site DDDsimul.gonze.org
( Il y a aussi un glossaire M3M )
Langues
En 2017, 2 langues seulement : FR et EN.
Signification de l'acronyme DDD
De préférence, la forme anglaise est uilisée: Digital Delegating Democracy.
Les traductions, et notamment la traduction française ne sont utilisées qu'occasionnellement.
Et l'acronyme DDD ne devrait être modifié dans aucune traduction
Table des vocables
Commentaire | FR | EN |
candidat | ||
champ de compétence | ||
DDD | DDD | |
(structure) délégante | ||
électeur | ||
élu | ||